Притула объяснил, почему украинцам стоит говорить иностранцам «дякую», а не «спасибо»

Автор: AdminGWP

Рубрики: Статьи

Во (избежание тoгo, чтoбы иностранцы, когда встречали украинца, понимали, чем он отличается с россиянина, при вопросе про язык в Украине надо приводить именно украинские суесловие, а не русские.
В пример он привел ситуацию а аэропорту «Борисполь», при случае одного из работников спросили как будет «thank you» на его языке, оный ответил «спасибо». Притулу это возмутило, так как недавно нет слов время общения в Канаде местная жительница была убеждена, что в Украине совершенно говорят на русском языке, потому что наша страна была частично Советского Союза.
«И вот один бориспольский засранец сделал все, с намерением 6 американских туристов были убеждены, что по-украински «сенкью» будет «ай да молодец». И когда они будут слышать от россиян «спасибо», они безлюдный (=малолюдный) будут видеть разницы между одними и вторыми. И для широкой общественности да мы с тобой будем оставаться «рашнс» или «парт оф совьет юнион вер ол спик рашн», – отметил Притула.
Впоследствии времени он обратился ко всем, чтобы при общении с иностранцами говорили аккурат украинские слова.
«Поэтому дорогие мои русскоязычные друзья, а давайте будем иностранцам апострофировать кого «вітаю», «дякую» и «до побачення». Потому что научить «славно» их есть кому», – подытожил Сергей Притула.

Обсуждение закрыто.